拟古其二
鲍照
束薪幽篁里,刈黍寒涧阴。朔风伤我肌,号鸟惊思心。
岁暮井赋讫,程课相追寻。田租送函谷,兽藁输上林。
河渭冰未开,关陇雪正深。笞击官有罚,呵辱吏见侵。
不谓乘轩意,伏枥还至今。
【诗意】
在黑暗的竹林中砍柴,在背山的寒冷涧谷中收割庄稼。寒冷的北风吹在我的身上,悲啼的鸟鸣声惊醒我悲愁忧虑之心。一年的田租刚刚付清,各种名目的苛捐杂税又纷至沓来。搜刮来的租米送到函谷,喂牲畜的刍草运到山林。黄河、渭水还坚冰封冻,函谷关、陇山下大雪正深。如狼似虎的官吏动辄皮鞭抽打,挑夫们受着呵斥辱骂的欺辱。我难以实现当大官的愿望,现在还没有被重用,才学难以发挥。
【赏析】
本诗是作者宦游时,对所见民间疾苦的写真。亲眼看见农民在寒冷的山涧中收割庄稼,拾草打柴,在贫瘠的土地上苦苦挣扎,还要担负沉重的苛捐杂税。辛勤所得来的粮米和饲草由人工运往函谷关和上林苑内。在严冬里,顶风冒雪跋涉于封冻的黄河、渭水上,如狼似虎的差役让人胆寒。作者以真实的笔触揭露了统治者横征暴敛的丑恶嘴脸,给予身受重压下的贫苦百姓的同情。虽有救民众于水深火热的意愿,然而却是心有余而力不足,“伏枥”说明力不从心的悲叹。
【注释】
薪:柴苹。
篁:竹子。
刈:割。
黍:指庄稼。
朔风:北风。
井赋:田赋地租。
程课:捐税。
兽藁:喂牲畜的刍草。
河渭:黄河、渭水。
笞击:鞭打。
呵辱:呵斥辱骂。
轩:轩车,古时大夫以上官员乘坐的轻车。